TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 1999-11-24
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Dredging
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- anchor line
1, fiche 1, Anglais, anchor%20line
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- anchored cable 1, fiche 1, Anglais, anchored%20cable
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The dredge is propelled along an anchored cable and dredged material is discharged through a float-supported pipeline. 1, fiche 1, Anglais, - anchor%20line
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Dragage
Fiche 1, La vedette principale, Français
- câble d'ancrage
1, fiche 1, Français, c%C3%A2ble%20d%27ancrage
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[La drague] se déplace le long d'un câble d'ancrage; les déblais de dragage sont évacués par une canalisation montée sur flotteurs. 1, fiche 1, Français, - c%C3%A2ble%20d%27ancrage
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2008-05-05
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Aircraft Airframe
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- keel beam
1, fiche 2, Anglais, keel%20beam
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- keel-beam 2, fiche 2, Anglais, keel%2Dbeam
correct
- central keel member 3, fiche 2, Anglais, central%20keel%20member
correct
- keelson beam 4, fiche 2, Anglais, keelson%20beam
correct
- keel 5, fiche 2, Anglais, keel
correct
- keelson 6, fiche 2, Anglais, keelson
correct
- fuselage keelson structure 7, fiche 2, Anglais, fuselage%20keelson%20structure
- ventral strake 8, fiche 2, Anglais, ventral%20strake
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
An internal or external framework along the underside of the hull of a rigid airship, forming an integral part of the structure as a means of distributing the effect of concentrated loads along the hull. 9, fiche 2, Anglais, - keel%20beam
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
A lightweight energy-absorbing keel-beam concept was developed and retrofitted in a general aviation type aircraft to improve crashworthiness performance. The energy-absorbing beam consisted of a foam-filled cellular structure with glass fiber and hybrid glass/kevlar cell walls. Design, analysis, fabrication and testing of the keel beams prior to installation and subsequent full-scale crash testing of the aircraft are described. Factors such as material and fabrication constraints, damage tolerance, crush stress/strain response, seat-rail loading, and post crush integrity, which influenced the course of the design process are also presented. 2, fiche 2, Anglais, - keel%20beam
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
[The section "Main Frame" of an aircraft] includes frames, bulkheads, formers, longerons, stringers, keel, frames around openings, tec. 10, fiche 2, Anglais, - keel%20beam
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Cellule d'aéronefs
Fiche 2, La vedette principale, Français
- quille
1, fiche 2, Français, quille
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- poutre de quille 2, fiche 2, Français, poutre%20de%20quille
correct, nom féminin
- poutre principale 3, fiche 2, Français, poutre%20principale
correct, nom féminin
- poutre centrale 4, fiche 2, Français, poutre%20centrale
correct, nom féminin
- poutre ventrale 5, fiche 2, Français, poutre%20ventrale
correct, nom féminin
- poutre longitudinale 6, fiche 2, Français, poutre%20longitudinale
correct, nom féminin
- contre-quille 7, fiche 2, Français, contre%2Dquille
nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Élément longitudinal de la structure de certains avions, situé dans la partie inférieure centrale du fuselage et dont le rôle est de raidir la coque. 8, fiche 2, Français, - quille
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
[La section «structure courante»] comprend les couples courants, cloisons, cadres, longerons, lisses, poutre principale, encadrement des ouvertures, etc. 9, fiche 2, Français, - quille
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
quille : terme uniformisé par les Comités d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Maintenance et Opérations aériennes. 10, fiche 2, Français, - quille
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Meetings
- Transport of Goods
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Meeting of the Chief Executives of National Freight Forwarders Associations 1, fiche 3, Anglais, Meeting%20of%20the%20Chief%20Executives%20of%20National%20Freight%20Forwarders%20Associations
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
ESCAP [Economic and Social Commission for Asia and the Pacific]; Bombay, November 1988. 1, fiche 3, Anglais, - Meeting%20of%20the%20Chief%20Executives%20of%20National%20Freight%20Forwarders%20Associations
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Réunions
- Transport de marchandises
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Réunion des directeurs d'association nationale de transitaires
1, fiche 3, Français, R%C3%A9union%20des%20directeurs%20d%27association%20nationale%20de%20transitaires
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Reuniones
- Transporte de mercancías
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- Reunión de directores de asociaciones nacionales de transportistas de carga
1, fiche 3, Espagnol, Reuni%C3%B3n%20de%20directores%20de%20asociaciones%20nacionales%20de%20transportistas%20de%20carga
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1993-07-27
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Management Operations (General)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- situational authority
1, fiche 4, Anglais, situational%20authority
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A type of hybrid authority that contains elements of both managerial and staff authority, generally delegated to a staff expert who is given the right to make binding decisions about a given function in the organization structure. 2, fiche 4, Anglais, - situational%20authority
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Opérations de la gestion (Généralités)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- autorité conjoncturelle
1, fiche 4, Français, autorit%C3%A9%20conjoncturelle
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2007-11-01
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Courts
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Supreme Court of British Columbia
1, fiche 5, Anglais, Supreme%20Court%20of%20British%20Columbia
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- SCBC 2, fiche 5, Anglais, SCBC
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
The Supreme Court of British Columbia (SCBC) is the superior trial court for the Canadian province of British Columbia. The SCBC hears civil and criminal law cases as well as appeals from the Provincial Court of British Columbia. The court consists of ninety-nine justices and thirteen masters, resident throughout British Columbia. 2, fiche 5, Anglais, - Supreme%20Court%20of%20British%20Columbia
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Tribunaux
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Cour suprême de la Colombie-Britannique
1, fiche 5, Français, Cour%20supr%C3%AAme%20de%20la%20Colombie%2DBritannique
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2001-07-04
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- serve a notice by publication
1, fiche 6, Anglais, serve%20a%20notice%20by%20publication
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Expropriation proceedings... a notification that if within ten days after the service of this notice, or, where the notice is served by publication, within one month after the first publication thereof, the party to whom the notice is addressed does not give notice to the company... 1, fiche 6, Anglais, - serve%20a%20notice%20by%20publication
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- donner un avis par annonce publique 1, fiche 6, Français, donner%20un%20avis%20par%20annonce%20publique
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- signifier un avis par annonce publique 2, fiche 6, Français, signifier%20un%20avis%20par%20annonce%20publique
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Procédures en expropriation [...] une notification portant que, si dans les dix jours suivant la signification de cet avis, ou, lorsque l'avis est donné par annonce publique, dans le délai d'un mois à compter de la première publication de cette annonce, la partie à laquelle cet avis est adressé ne signifie pas à la compagnie[...] 1, fiche 6, Français, - donner%20un%20avis%20par%20annonce%20publique
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2000-11-21
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Stock Exchange
- Investment
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- converted share
1, fiche 7, Anglais, converted%20share
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Bourse
- Investissements et placements
Fiche 7, La vedette principale, Français
- action convertie
1, fiche 7, Français, action%20convertie
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2016-08-31
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Anambra waxbill
1, fiche 8, Anglais, Anambra%20waxbill
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Estrildidae. 2, fiche 8, Anglais, - Anambra%20waxbill
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 8, Anglais, - Anambra%20waxbill
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Français
- astrild du Niger
1, fiche 8, Français, astrild%20du%20Niger
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Estrildidae. 2, fiche 8, Français, - astrild%20du%20Niger
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
astrild du Niger : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 8, Français, - astrild%20du%20Niger
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 8, Français, - astrild%20du%20Niger
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme externe 2022-09-23
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- manufacturing technician
1, fiche 9, Anglais, manufacturing%20technician
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- technicien en fabrication
1, fiche 9, Français, technicien%20en%20fabrication
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- technicienne en fabrication 1, fiche 9, Français, technicienne%20en%20fabrication
correct, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1985-05-08
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Translation
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- what are you driving at 1, fiche 10, Anglais, what%20are%20you%20driving%20at
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- what are you aiming at 1, fiche 10, Anglais, what%20are%20you%20aiming%20at
- what are you hinting at 1, fiche 10, Anglais, what%20are%20you%20hinting%20at
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Traduction
Fiche 10, La vedette principale, Français
- où voulez-vous en venir 1, fiche 10, Français, o%C3%B9%20voulez%2Dvous%20en%20venir
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- quel but visez-vous 1, fiche 10, Français, quel%20but%20visez%2Dvous
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :